Une décision récente de la Cour d’appel de la Colombie-Britannique fournit un rappel important lors de la communication par courriel concernant la négociation des modalités d’une entente : Ce n’est pas parce que vous n’avez pas signé de contrat que vous n’avez pas conclu d’entente juridiquement contraignante.
Dans Vancouver Canucks Limited Partnership v Canon Canada Inc, 2015 BCCA 144, la Cour d’appel de la Colombie-Britannique a été invitée à réviser une décision de la Cour suprême de la Colombie-Britannique qui avait statué que, par une série de courriels, les parties avaient conclu une entente de commandite pluriannuelle. Au procès, les Canucks avaient fait valoir avec succès que Canon avait conclu une entente de commandite de cinq ans avec eux, malgré le fait que les parties n’étaient pas parvenues à une entente sur une condition clé, les deux parties avaient clairement indiqué que toute entente était assujettie à l’examen de leurs équipes juridiques respectives, et aucune des parties n’avait réellement signé quoi que ce soit.
Avant de vous demander si la juge de première instance portait un chandail de Sedin sous sa robe pour en arriver à cette décision (comme Canon l’a pratiquement fait dans leur appel, soutenant que dans son analyse des faits, la juge du procès a effectué une « analyse tronquée et unilatérale qui favorisait de manière injustifiable le point de vue des Canucks »), considérez les trois facteurs que les deux cours ont examinés pour déterminer si une entente a été conclue par courriel:
- si les courriels comprenaient tous les termes essentiels;
- si l’accord était subordonné à un examen et à une approbation ultérieurs, y compris l’exécution d’un contrat formel, ou si l’exécution n’était qu’une formalité; et
- si un témoin raisonnable conclurait que les parties avaient l’intention d’être liées par les courriels.
Termes essentiels
Canon a indiqué dans un courriel aux Canucks qu’ils voulaient « continuer leur parrainage avec les mêmes droits et avantages qui étaient en place » dans l’entente de parrainage précédente, en coupant et collant les avantages auxquels ils faisaient référence dans le courriel. Cela a par la suite été suivi d’un courriel dans lequel les Canucks ont « confirmé » les avantages et le prix que Canon avait établis, auquel Canon a répondu: « Nous avons une entente de principe. » Étant donné que les parties négociaient un renouvellement ou une prolongation d’une relation de longue date et que les parties avaient convenu de poursuivre leur relation aux mêmes conditions, la combinaison des communications ci-dessus a amené la Cour à conclure que les parties étaient parvenues à un accord sur les conditions essentielles.
Bien que Canon ait indiqué aux Canucks à différents moments la nécessité d’avoir l’entente de commandite liée à l’entente sur l’équipement de bureau que les parties négociaient également, et que l’inclusion de cette clause ait été un point d’achoppement entre les parties, la Cour a conclu que les actions et les communications de Canon étaient incompatibles avec cette exigence et qu’elles « n’avaient aucune incidence sur le bien-être définitif de l’entente de commandite ».
Examen et exécution ultérieurs
Au début des négociations, un représentant de Canon avait indiqué dans un courriel aux Canucks qu’il avait consulté l'« équipe de direction » de Canon et qu’il avait reçu l’instruction de faire l’offre contenue dans le courriel. Difficile de soutenir que d’autres approbations de la haute direction étaient nécessaires à la lumière d’une telle déclaration.
Bien que les parties aient toutes deux indiqué que l’entente de parrainage devait être examinée par leurs équipes juridiques et qu’elles avaient l’intention de conclure une entente officielle (c’est-à-dire imprimée et signée), la Cour a statué que les courriels entre les deux organisations ne contenaient pas de déclaration faisant de l’examen par leurs équipes juridiques une condition préalable à la formation de l’accord ou rendant la formation de l’accord conditionnelle sur la « documentation officielle ». Cela a été interprété par les tribunaux comme signifiant que tout accord formel, et l’exécution de celui-ci, n’était qu’un moyen de saisir l’accord que les parties avaient déjà conclu.
Intention d’être lié
Canon a déclaré dans un courriel aux Canucks qu’ils travaillent souvent en vertu d'« ententes qui ont été conclues par voie d’échange de courriels ».
Canon a également indiqué son intention d’être lié par l’entente de courriel par l’entremise de sa « mise en œuvre rapide et complète des avantages de commandite » (c.-à-d. qu’ils ont utilisé les billets de saison qui faisaient partie de l’entente de commandite et ont fait de la publicité dans le programme de jeu et dans l’aréna tout en alléguant que les négociations étaient en cours).
La Cour d’appel n’était pas convaincue que l’analyse du juge de première instance était partiale ou qu’elle favorisait de façon injustifiable les Canucks. Malgré les efforts des Canucks pour trouver d’autres commandites, la décision de Canon de prendre leur équipement de bureau et de rentrer chez eux a fini par leur coûter plus de trois quarts de million de dollars.
Leçons apprises
- Choisissez vos mots avec soin lorsque vous communiquez par e-mail concernant une négociation de contrat, en particulier un renouvellement ou une prolongation de contrat. Veillez à ne pas sembler approuver quelque chose si un type d’approbation de la direction ou de la direction est toujours nécessaire.
- « Termes essentiels » ne signifie pas tous les termes.
- Ne prenez pas les avantages d’une entente qui est en cours de négociation jusqu’à ce qu’elle soit signée.
- Si vous faites partie du service d’approvisionnement ou si seules certaines personnes de votre organisation ont le pouvoir de conclure des ententes au nom de votre entreprise, assurez-vous qu’il est clair dans chaque courriel lié à la négociation que vous envoyez que l’examen juridique et la documentation officielle sont une condition préalable à la formation de tout contrat, y compris l’exécution d’une copie papier de l’entente.
Traduction alimentée par l’IA.
Veuillez noter que cette publication présente un aperçu des tendances juridiques notables et des mises à jour connexes. Elle est fournie à titre informatif seulement et ne saurait remplacer un conseil juridique personnalisé. Si vous avez besoin de conseils adaptés à votre propre situation, veuillez communiquer avec l’un des auteurs pour savoir comment nous pouvons vous aider à gérer vos besoins juridiques.
Pour obtenir l’autorisation de republier la présente publication ou toute autre publication, veuillez communiquer avec Amrita Kochhar à kochhara@bennettjones.com.